Trong văn giới, tôi thường nghe tên, nhưng rất ít được gặp mặt các
tác giả tên tuổi . Một lẽ đơn giản là vì tôi không phải là người trong
giới viết văn. Tôi chỉ là một người đọc, chỉ biết đọc văn và khi cần,
tôi hay viết vài ba ý kiến về một đoạn văn nào đó mà tôi đã đọc được.
Nhưng với nhà văn Song Thao, tôi nhớ không lầm là đã gặp ông hai lần
khi ông từ Canada qua Boston dự các buổi ra mắt sách. Gặp và chào hỏi
ông qua giao tế nhưng thực tình là tôi chưa quen ông nhiều và dĩ nhiên
là tôi chưa dám nhận là mình đã quen biết hay thân tình gì với tác
giả của các bài Phiếm mà nhiều tác giả tên tuổi đã có các bài nhận
định như Luân Hoán, Nguyễn đình Toàn, Du tử Lê, Phạm xuân Đài và nhiều
tác giả khác nữa …(1)
Chính vì chưa quen thân nên khi gặp ông, tôi chỉ ngồi nghe ông nói
hơn là góp lời cùng ông qua những mẩu chuyện mà ông viết. Với tầm vóc
cao lớn, Song Thao, mùa hè, ông mặc chiếc áo ngắn tay bỏ gọn vào chiếc
quần màu xanh nươc biển tươm tất, trông ông giống một nhà mô phạm hơn
là một nhà văn phảng phất chút hồn nghệ sĩ. Dáng dấp Song Thao nghiêm
mà hiền. Nói chậm mà không làm buồn chán ở người nghe. Ông rất ân cần
khi chào hỏi . Đặc biệt ông không để lộ cái biết ra ngoài bàng quan
thiên hạ trong những buổi gặp có nhiều người mới như tôi trong bàn
tiệc. Có lẽ vậy, nên Song Thao nói rất ít hay có thể nói rằng ông thích
ngồi nghe người khác nói và ông ghi nhận để rồi ông không bỏ sót chi
tiết nào trong các trang Phiếm của ông. Phong cách của Song Thao, qua
hai lần gặp, đối với tôi ông là một nhà mô phạm thích suy ngẫm …
Đi vào Phiếm của Song Thao, trước hết, về đề tài, hầu như trong các
bài Phiếm của Song Thao, tác giả lấy con người làm đề tài chính . Chẳng
hạn các cơ phận trong thân thể con người rồi đến tính nết, thói quen,
tài cao, tật xấu, nhất nhất khía cạnh nào trong Phiếm của Song Thao
cũng dính dáng đến con người . Từ nhỏ đến lớn, từ đàn ông đến đàn bà,
từ Việt Nam đến ngoại quốc, không một khía cạnh nào tác giả bỏ lỡ .
Có thể nói, tác giả chọn con người làm đề tài cho các trang Phiếm của
ông là một chọn lựa hợp lẽ nhất . Bởi lẽ Phiếm nguyên thủy của nó là
những chuyện của con người với cái nhìn của con người qua nghệ thuật
vừa nói chơi vừa nói thiệt, vừa cười giỡn vừa nghiêm túc, vừa bình
dân vừa bác học .
Khi Song Thao chọn viết Phiếm là tác giả chọn một trò chơi chữ nghĩa
không đơn giản chút nào . Qua bất cứ một trang Phiếm nào đó của tác
giả, người đọc thấy được rằng tác giả phải đọc nhiều, phải thấy qua,
đôi lúc phải sống thực và phải thấu hiểu về mọi trạng thái cùng tâm
lý của các nhân vật trong các trang Phiếm và từ đó mà gởi gắm cái nghĩa
bóng nằm khuất dưới những dòng chữ như nói chuyện với một ai đó gần
gũi với mình, hầu đạt tới mục đích sau cùng của việc viết Phiếm là
“ẩn dụ” .
Và Phiếm, đối với tác giả chỉ là chuyện đọc cho vui thôi mà, nhưng
tình thiệt, đâu có đơn giản như vậy . Xin mời các bạn nghe tác giả
bàn về nghệ thuật đọc Phiếm :”Bạn đang đọc Phiếm . Trong một bài
Phiếm thường có những chữ bóng gió , nói bên đông phải hiểu bên tây,
nói thế này phải nghĩ thế khác , cốt … thử thách độc giả . Có người
đọc tới đó thì hiểu, cười thú vị, có người đọc bên đông cứ ở lì bên
đông, chẳng chịu nhúc nhích sang bên tây . Thường thì chúng ta cho
là hiểu được hay không hiểu, hiểu nhiều hay hiểu ít là do cái khiếu
của mỗi người .” (2) Và tác giả phân tích thêm : “Cái chỗ
nào trong não làm cho một người phiếm hay không phiếm ? Vùng não bên
trái có nhiệm vụ nhận thức ngôn ngữ làm cho chúng ta hiểu được nghĩa
đen . Phiếm hay không phiếm là vùng não bên mặt, phía trước . Chính
tại nơi này con người hiểu được các ngữ cảnh về xã hội và tình cảm,
để từ đó hiểu được nghĩa bóng . Nếu phần não này bị tổn thương thì
đời mất vui đi .”(Phiếm 4, trang 228). Đọc Phiếm phải bắt trí
não làm việc cật lực như vậy, dĩ nhiên , theo tôi, viết Phiếm cho hấp
dẫn lại càng khó gấp vạn lần .
Tiếp đến là các cái tựa trong Phiếm của Song Thao nó cô đọng lại chỉ
còn một chữ duy nhứt nhưng hàm chứa mà bao quát đến kỳ lạ, giống như
những chén thuốc bắc đắng nghét sau khi đổ ba chén nước đầy và sắc
còn lại tám phân . Chẳng hạn như các bài Ung tức là Ung thư, Bạc là
Bạc cắc, Hạc là Tuổi hạc, Trăm là Trăm năm vân … vân…Và dường như đây
cũng là dụng ý của tác giả để phân biệt giữa các bài Phiếm và các bài
tạp bút khác của ông . Nói một cách khác, hễ gặp bài nào có cái tựa
một chữ như Bụng, Sợ, Bạc, Chót, Ung, Hạc, Trăm, Tè, Tơ, Sếch vân…
vân…, y như rằng đó là Phiếm; còn bài nào có tựa từ hai ba chữ trở
lên, người đọc nhắm mắt, chưa cần đọc, cũng biết đó là truyện ngắn
hay các thể văn khác của tác giả … Tôi nghĩ, đó không phải là tác
giả muốn làm khác người, mà là một cách tạo ra cái nét đặc biệt riêng
với dụng ý cô đọng lại những câu chuyện tác giả diễn tả trong Phiếm
của mình.
Giọng văn trong Phiếm của Song Thao nó cũng có cái nét riêng với
cách dùng chữ vừa như nghiêm trang mà trào lộng, vừa như giỡn chơi
mà mạnh mẽ, quyết lìệt .Chính nhờ cái chất dí dỏm ấy đã làm cho các
câu chuyện mà ông kể như có thêm chút duyên ngầm, đọc đoạn trước rồi
lại không dừng được với những trang sau của tác giả. Thế nên, tôi có
cảm nghĩ đọc Phiếm của Song Thao giống như mình đang đi du lịch và
may mắn gặp được một người hướng dẫn rành đường, có tài kể chuyện
mà lại còn có cái duyên ngầm trong nghệ thuật kể chuyện nữa.
Đọc Phiếm của Song Thao, người đọc bắt gặp ở những trang sách của
ông một nhà mô phạm thông kim bác cổ . Từ những mẫu đời nhà quê tận
miệt Nhơn Mỹ thuộc quận Chợ Mới tỉnh Long Xuyên trong bài “Hạc” như
“Cụ bà Nguyễn Thị Thạnh, sơ sơ mới có 115 tuổi, hiện sống với con
cháu tại xã Nhơn Mỹ, huyện Chợ Mới.”(3) chí đến những thống kê
trên thế giới về tuổi thọ của loài người, đâu đâu ông cũng thông cũng
biết. Từ cái mối đạo lạ kỳ ở Mỹ tới các mối đạo quen thuộc ở Việt
Nam mà trong bài “Đạo”(4), ông đều không bỏ sót chỗ nào Ông nhớ cả
cái ý nghĩ của nhà văn Lâm Chương trong cái hấp lực của tín ngưỡng
là “hễ có lập đạo là có người theo bất kể là đạo gì”. Tác giả nhìn
từ gần như nỗi sợ rắn, sợ cọp, sợ đỉa đến nỗi sợ xa như sợ trả thù,
sợ chết đều có mặt trong các luận đề của tác giả về “Sợ”. Phiếm của
Song Thao là hàng hàng lớp lớp những mảnh đời vỡ vụn được tác giả dàn
trải có lớp có lang như những màn kịch có thật ngoài đời. Và dưới ngòi
bút Song Thao, hồi kết nào trong các mẩu đời ấy rồi ra cũng là những
trăn trở băn khoăn không rời trong lòng tác giả … Điều này cho người
đọc thấy rằng tác giả viết Phiếm không nhằm chê cười ai, hoặc đã kích
ai mà ông muốn cùng mọi người nhìn lại những sự việc quanh mình mà
ngẫm nghĩ lại chuyện đời vừa mới xảy ra …
Chính vì vậy mà những trang đời quanh tác giả , nhiều bận cũng phải
hạ màn bằng những tiếng thở dài miên man không dứt bằng những dấu chấm
than hoặc đôi lúc tác giả dùng dấu chấm hỏi làm cho câu chuyện mà tác
giả vừa bàn qua còn một khoảng không gian cần người đọc nghĩ ngợi thêm
giùm. Có vậy mới thấy cái vui của Phiếm . Chẳng hạn khi bàn về “Mê”,
tác giả hạ câu kết :”Tôi cũng thở dài ! Có cách nào để giết được cơn
mê của đời mình không ? Chắc vô phương !” (Phiếm 4, Mê, trang 200).
“Mơ như thế mới là mơ chứ !” (Phiếm 4, Mơ, trang 220) . “Ai cá gì
thì cá, tôi biết chắc như năm rõ mười là bác Tâm sẽ đi tìm ngay một
tiệm phở ở cõi bên kia ! Và tôi tin bác sẽ tới được nơi có cái mùi
bác vừa tức tưởi rời xa !” (Phiếm 4, Pho, trang 272) “Không hiểu khi
trù liệu sự lộng hành của anh chàng Parkinson, Giáo Hoàng có nghĩ tới
anh chàng khó chịu và lộng hành hơn nhiều là anh chàng Ung không ?
“ (Phiếm 4, Ung, trang 381). Hoặc vừa dấu chấm than vừa dấu chấm hỏi
trong câu kết của bài Bướm :” Ô lạ chưa ! Bướm nào mới là bướm? Bướm
anh hay bướm em ? Ngày xưa ông Trang Chu cũng tẩu hỏa nhập ma như vậy
. Ông cứ đấm ngực tự hỏi Trang Chu hóa bướm hay bướm hóa Trang Chu
. Chắc phải mời me-sừ Trang Chu về để hỏi cho ra lẽ !” (Phiếm 4, Bướm,
trang 55”. Và còn nhiều lắm, không kể xiết những dấu chấm than, chấm
hỏi như thế ở cuối bài …
Với những cách kết bài như vậy làm cho tôi nhớ lời nói của Tô Đông
Pha :” Ý hết mà lời dừng, ấy là cái lời rất mực trong thiên hạ; song
lời dừng mà ý không tả hết được, lại càng hay tuyệt; xem văn Lê ký
và Tả truyện thì biết .”(5)
Trong Phiếm của Song Thao dường như toàn là những điều có thật 100%,
nhưng vì khi tác giả viết Phiếm là ông có chủ đích riêng của mình nên
người đọc không nên kỳ vọng nhiều vào các tiêu đề mà tác giả nêu lên.
Chẳng hạn khi tác giả viết về “Cỏ”, người đọc đừng mong tìm kiếm các
loài cỏ trên mặt đất này như thế nào và có bao nhiêu loài cỏ có ích
hoặc vô ích . Hoặc như tác giả viết về “Hạc” cũng vậy; người đọc đừng
mơ tìm loài hạc có khác các loài chim khác như sếu, cò, vạc, diệc hay
không và nếu khác thì khác như thế nào chẳng hạn . Ông nói hạc là cái
cớ để ông cống hiến cho người đọc về những thống kê tuổi thọ của loài
người. Nhưng khi tác giả cho rằng:” Hạc là một loại chim lớn, cẳng
dài, cổ và mỏ cũng dài, tượng trưng cho sự sống lâu. Lớn và dài dĩ
nhiên để chỉ những cái tồn tại lâu dài nên tuổi của những người sống
lâu được gọi là tuổi hạc” , thì đó cũng chỉ là một cách diễn giải cho
một chủ đề. Dĩ nhiên, cách diễn giải nào cũng có cái lý của nó. Còn
đúng cùng không lại là một việc khác ngoài chữ nghĩa .
Nói gì thì nói, trong Phiếm của Song Thao, người đọc sẽ học được nhiều
bài học vô cùng thiết thực chẳng hạn như cách cứu em bé bị “sặc sữa”
dưới đây, dù chuyện ai cũng gặp nhưng chắc gì ai cũng rành, cũng biết:”
Nhanh và đơn giản nhất là dùng miệng mình hút mạnh vào miệng và mũi
của bé. Hút càng mạnh, càng nhanh càng tốt. Vì khi sữa đã vào sâu trong
khí quản sẽ khó hút ra, trẻ bị tắc thở lâu, khó cứu. Khi hút xong,
nên kích thích mạnh vào đầu trẻ để trẻ có thể khóc và thở được. Lúc
đó, ông cứu thương mới ò e tới là vừa. Ông ấy sẽ tiếp tục cứu chữa.”(6)
Phiếm
của Song Thao, có thể nói được rằng ở đó là một kho tài liệu bổ ích
vô cùng. Nếu bạn không có thì giờ đọc sách hoặc bạn không đọc được
sách báo ngoại quốc vì tiếng Tây tiếng u mình hổng có rành, thì trong
Phiếm của Song Thao, song hành với lời bàn rộng ra cùng cái nhìn và
nhận xét của nhà văn, tác giả đã đọc và đúc kết giùm bạn khá chi li
và mạch lạc đủ mọi khía cạnh của đời sống đã xảy ra chung quanh bạn
.Ở đó, không chỉ là những sự việc mà còn có văn chương thơ phú của
nhiều tác giả trước kia hay cùng thời với tác giả bây giờ . Từ Phùng
Quán tới Tô Thùy Yên, Luân Hoán, từ Hồ Hữu Tường tới Mai Thảo, Nguyễn
Tất Nhiên, từ Trần Hoài Thư tới Lâm Chương, Đức Phổ, Hoàng Xuân Sơn,
Quan Dương, Nguyễn Nam An, và còn nhiều lắm, không kể xiết . Mà ở đây,
mỗi dòng văn thơ của các tác giả vừa dẫn được nhà văn Song Thao mời
vào ngồi ngắm nghía những cảnh đời khác nhau trải dài trên từng sinh
cảnh khác nhau của dòng Phiếm đang chảy róc rách giữa trùng trùng sự
kiện . Mỗi tác giả đó chính là những chứng nhân của thời đại , nó mang
lại cho các trang Phiếm của Song Thao, chẳng những gần gũi với các
sự việc mà tác giả đang bàn, mà nó còn làm cho trang sách của tác giả
thêm mặn mà, phong phú và nhất là không quá nặng nề, khô khan vì phải
lý giải những đề tài có phần hóc búa về con người …
Với cái nhìn của
một người đọc, tôi nghiệm thấy mỗi nhà văn đều có cái cách viết riêng
và mỗi người sở trường một món. Chẳng hạn tên tuổi Nguyễn Mộng Giác
gắn bó với bộ tiểu thuyết lịch sử “Sông Côn Mùa Lũ”. Phan Nhật Nam
nổi tiếng nhờ các bút ký chiến tranh “Dấu Binh Lửa”,”Dọc Đường Số 1”,
“Mùa Hè Đỏ Lửa” hơn là các truyện dài ông viết sau này như “Đêm Tận
Thất Thanh”. Bác sĩ Ngô Thế Vinh mặn mòi với bút ký du khảo qua hai
tác phẩm “Cửu Long Cạn Dòng, Biển Đông Dậy Sóng” và “Mékong, Dòng Sông
Nghẽn Mạch” dù “Vòng Đai Xanh” làm nên tên tuổi ông trước đó . Tương
tự, tôi nghĩ khi về già , Song Thao sẽ được mấy đứa con có tên là “Phiếm”
nuôi dưỡng ông hơn là các anh chàng truyện ngắn truyện dài đài các
cao sang nhưng xem chừng không hiếu thảo bằng…
Nhìn tác phẩm chẳng
khác nào người chơi non bộ nhìn vào một hòn đá . Mỗi người thấy dáng
hình của mỗi nếp xếp trên hòn đá cùng với màu thời gian qua những mảng
rêu xanh trên hòn đá khác nhau . Không ai có thể buộc người khác giống
mình và ngược lại . Không có cách chơi non bộ nào giống cách chơi
non bộ nào . Do vậy mà, đối với cá nhân tôi , trong cái biển bao la
của văn chương ngày nay, Phiếm của Song Thao là một hòn đá bám đầy
rêu xanh trên hòn non bộ có thể nhìn hoài không chán, một loại văn
có thể đọc lại nhiều lần nếu đem so với nhiều loại văn khác trong mạch
văn chương ngày nay và tôi tin chắc rằng mỗi lần đọc lại, tôi sẽ tìm
ra được thêm nhiều điều thú vị và hữu ích hơn trong những trang Phiếm
của ông …
Lương Thư Trung
Viết tại Boston 15-01-2008, đọc lại và bổ túc ngày 28-01-2008 (Houston)
Cước chú:
1/ Xem trang nhà “www. SongThao.com”
2/ Phiếm 4 của Song Thao, Nhân Ảnh xuất bản, Canada, năm 2007
3/ Mục “Phiếm”, trang nhà Song Thao đã dẫn .
4/ Bài “Đạo” của Song Thao, tạp chi Phố Văn, số tháng 9 năm 2007, Dallas,
Hoa Kỳ, trang 37 .
5/ “Vân Đài Loại Ngữ” của Lê Quý Đôn, do Trần Văn Giáp biên dịch và
khảo thích, nhà xuất bản Văn Hóa Thông Tin, Hà Nội, năm 2006, trang
238.
6/ Trang nhà Song Thao đã dẫn.
|